Поэзия без границ — презентация уникальной книги

В дни юбилейного XV фестиваля национальных культур в Гродненской областной научной библиотеке имени Е.Ф. Карского прошла презентация уникального сборника «Янка Купала, Якуб Колас, Максим Богданович на языках народов Содружества Независимых Государств». Уникальность издания — в его замысле. В сборник вошли переводы стихотворений «Я люблю» Янки Купалы, «Родныя вобразы» Якуба Коласа и «Я хацеў бы спаткацца з вамі на вуліцы» Максима Богдановича на азербайджанском, армянском, казахском, киргизском, молдавском, русском, таджикском, туркменском, узбекском и, конечно, белорусском языках.
Книга – детище известного писателя, председателя Союза писателей Беларуси Александра Николаевича Карлюкевича. На презентации присутствовали представители Издательства «Беларусь», Гродненского областного отделения Союза писателей, музея Максима Богдановича и Гродненского государственного университета имени Янки Купалы.
Зал услышал и юных чтецов, и маститых писателей, и профессиональных музыкантов, и тех, для кого сцена — это радость, а не работа.
Особую атмосферу создали студенты ГрГУ имени Янки Купалы, которые прочитали стихи белорусских классиков на туркменском, узбекском и азербайджанском языках. Самая юная участница вечера Мира Богданович – победительница конкурсов чтецов – проникновенно исполнила стихотворение Максима Богдановича «Я хацеў бы спаткацца з вамі на вуліцы». Музыкальным подарком стали выступления Григория Русинова с песней «Спадчына» и Ивана Войтовича с песней «Мой родны кут». Фортепианную пьесу «Зорку Венеру» в четыре руки исполнили педагоги музыкального колледжа Вера Латышева и Виктория Аркадьевна Бескина.
Книга, объединившая на своих страницах десять языков, стала символом того, что настоящая поэзия не знает границ.
Сборник «Янка Купала, Якуб Колас, Максим Богданович на языках народов СНГ» уже поступил в фонды библиотеки и доступен всем желающим.